世祖光武皇帝讳名秀,字文叔,南阳郡蔡阳县人,是汉高祖第九代孙子,出自汉景帝所生长沙定王刘发的那个支系。刘发生舂陵节侯刘买,刘买生郁林太守刘外,刘外生钜鹿都尉刘回,刘回生南顿令刘钦,刘钦生光武。光武九岁时成了孤儿,由叔父刘良收养。他身高七尺三寸,须眉浓目,大嘴,高鼻梁,额骨隆起,喜欢种植庄稼,而哥哥刘伯升好行侠养士,曾讥笑光武经营农业,把他比作汉高祖的哥哥刘仲。王莽天凤年问,光武来到长安,拜师学习《尚书》,略通大义。
王莽末年,天下连年闹蝗灾。盗贼蜂起。地皇三年,南阳发生饥荒,各家的宾客大多去偷盗抢劫。光武为逃避官吏便躲到新野,顺便在宛城出售粮食。宛人李通等人用图谶煽动光武说:“刘氏复兴,李氏为辅。”光武起初不敢答应,然后暗自思量哥哥伯升一向结交无业游民,他必将发动起义,况且王莽败亡的征兆已经明显,天下正在动荡,于是同李通等人定下大计,从此就开始购置兵刃弩箭。十月,与李通从弟李轶等起兵于宛城,当时他二十八岁。
十一月,有彗星出现在张星星区。光武于是率领宾客回到舂陵。当时伯升已经聚众起兵。刚开始,各家子弟十分恐惧,都逃散躲藏起来,说:“伯升要害我们。”等到看见光武身着武将的绛衣大冠,都吃惊地说:“谨慎厚道的人也干这种事吗?”这才稍微心安了一些。伯升于是请来新市军和平林军,同他们的主帅王凤、陈牧一道向西进攻长聚。光武刚开始骑牛,杀死新野尉后才得以骑马,占领并屠戮了唐子乡,又杀死了湖阳尉。军中瓜分财物不均,众人愤恨不平,纷纷想反攻刘姓各部。光武收敛起宗族成员所得到的财物,全部给了他们,众人才开始喜悦起来。进占棘阳后,与王莽前队大夫甄阜、属正梁丘赐交战于小长安,汉军被打得落花流水,便退守棘阳。
更始元年正月初一,汉军重又与甄阜、梁丘赐交战于沘水西岸,大败敌军,斩杀了甄阜、梁丘赐二人。伯升又在淯阳击败王莽的纳言将军严尤和秩宗将军陈茂,进而包围了宛城。二月初一,拥立刘圣公为天子,以伯升为大司徒,光武为太常偏将军。三月,光武又另与一些将领征讨昆阳、定陵、郾等地,全都攻占下来,缴获大批的牛马和财物,数十万斛粮食,转运到了宛城城下,王莽获悉甄阜、梁丘赐战死,汉帝已经登基,心中十分恐惧。派遣大司徒王寻、大司空王邑统兵百万,可以作战的士兵为四十二万人。五月,抵达颍川,又和严尤、陈茂会合。早些时候,光武曾替舂陵侯家向严尤申诉拖欠租赋的事,严尤召见后,很欣赏他的风度。到现在,汉军城中出来投降严尤的人说光武不掠夺财物,只是筹划军事策略。严尤笑道:“是那位须眉俊美的人吗?他怎么竟做这种事呢!”
汉光武帝刚开始时,王莽征调天下精通兵法的六十三家学派中的数百人,一并任用为军吏;又选拔并训练卫兵,招募猛士,组成庞大的军队开赴战场,各种军旗和军用物资在千里大道上络绎不绝。当时军中有一个巨人叫巨无霸,身高一丈,腰宽十围,任命为垒尉;又驱赶各种如虎、豹、犀牛、大象之类猛兽,以助军威。自秦汉以来,出征的军队如此声势浩大,还从未有过。光武率领数千名士兵,到阳关巡逻。众将领看到王寻、王邑军容盛大,转而顺原路撤退,奔回昆阳城,全都心惊胆战,忧虑后方的妻子儿女,想分别返回各自原来驻守的城池。
光武建议道:“现在士兵和军粮都很少,而外敌强大,合力抵抗他们,或许可以立功;如果力量分散,势必全都难以保全性命。而且宛城尚未夺取,主力不能前来救援,昆阳一旦被攻破,一日之间,各部也将被消灭,今天大家不同心协力共同谋取功名,反而要去守护各自的妻子儿女和财物吗?”众将发怒道:“刘将军怎敢这样说话!”光武笑着起身走了。恰巧这时侦察的骑兵回来,说王莽大军将进抵城北,军队绵延数百里,也看不见尾。众将领窘迫地相互商量说:“还是重新请刘将军来商量对策吧。”光武再度剖析成败得失。众将军忧虑窘迫,都同声称是。
当时城中只有八九千人,光武便让成国上公王凤、廷尉大将军王常留守昆阳,晚上,自己同骠骑大将军宗佻、五威将军李轶等十三人骑马,出昆阳城南门,到外地调集兵马。这时王莽军队来到城下的将近十万人,光武等人几乎不能出城。他们到了郾、定陵,调动各营所有兵马,而那些将领却贪恋钱财,想分兵留守它。光武说:“现在如果能够击败敌人,所得珍宝是已有的万倍,可以大功告成;如果被莽军打败,脑袋都没有了,还需要什么财物!”大家这才听从了他的命令。
严尤劝说王邑说:“昆阳城小但坚固,现在假冒帝王称号的人在宛城,请速派大兵前往,他们一定逃走;宛城敌人被打败了,昆阳自然降服。”王邑说:“我过去曾以虎牙将军的身份围攻翟义,因为没能将他生擒,所以受到责备。今天率领百万大军,又遇到敌人据守的城池而不能攻取,如何交待?”于是王邑围绕昆阳城设下数十道防线,建立成百座营地,树起云车高十余丈,靠近昆阳俯视城中,各类旗帜遮盖了田野,人马搅得尘埃满天,敲鼓击钲的军乐声传出数百里之远。莽军有的挖掘地道攻城,有的用冲车撞城击和用篷车攀城。大批弓箭手连续不断发射,箭如雨下,城中军民不得不背着门板而打水。王凤等人乞求投降,遭到拒绝。王寻、王邑自以为胜利已为时不远,神态十分安闲,晚上有流星坠落在王莽军营地之中,白天有云,形如山丘,从营地上空直落而下,离地一尺左右才消散开来,莽军将士全部都匍匐在地上跪拜。
六月初一,光武即与各部人马一齐出发,自己亲自率步、骑兵一千余人,在离莽军大约四五里的地方排开阵势。王寻、王邑也派兵数千人前来交战。光武冲进敌营,斩下数十名敌军首级。其他各部将士高兴地说:“刘将军平生见到小撮敌人就害怕,今天遇到强敌却勇猛无畏,真叫人奇怪!而且他还是继续在前,请让我们帮助将军!”光武再次进攻,王寻、王邑派出的军队退去,义军各部一同乘机进攻,杀死莽军数百近千人。义军连续获胜,于是继续向昆阳进军。此时伯升攻战宛城已有三天了,而光武还不知道,于是派人伪装成宛城的使者携带书信通知昆阳守军,说:“宛城的救兵即刻赶到。”却故意丢失了这封书信。王寻、王邑得知后,十分不快。
义军众将领屡战屡捷,气势更壮,无不以一当百。光武就与三千名敢死队员,从城西涉水直扑莽军的中军,王寻、王邑的阵势大乱,义军一鼓作气打垮敌军,于是杀死了王寻。昆阳守军也击鼓呐喊着冲出来,内外夹击,喊杀声惊天动地,莽军溃退,逃跑的士兵互相践踏,死尸僵卧在百余里的路上。恰逢雷声大作,狂风骤起,屋瓦全被风刮得乱飞,暴雨如注,滍水水势猛涨,吓得虎豹都四肢颤抖,士兵们争着渡河,淹死的人数以万计,河水为之断流。王邑、严尤、陈茂轻装骑马踏着死尸渡河逃走。义军全部缴获了莽军的各种军用物资,兵车、盔甲和珍宝,多得无法计算,运了几个月都没运完,有人就把剩余的物资烧掉了。
光武再接再励夺取颍阳。恰在此时,伯升被更始帝杀害,光武从父城赶回宛城请罪。伯升司徒府的属吏迎接光武并表示同情,光武不方便述说心里话,只能沉痛地引咎自责而已。他未曾自我吹嘘昆阳的功劳,又不敢为伯升服丧,吃饭说笑如同平时一样。更始因此心中有愧,便任命光武为破虏大将军、封于武信侯。
九月初三,三辅的豪杰共同杀死了王莽,将他首级送到宛城。更始帝将北上建都洛阳,以光武兼管司隶校尉事,命令他前去整修宫室和官府。于是光武任命了属吏,写好文书发到各属县,行使起督促文书,察举非法的职责,一切按照汉朝的旧规矩办事。当时三辅地区的官吏和士人到洛阳城东迎接更始帝,看见诸位将军经过,都是头上戴帻,身穿如同妇女所穿的衣裳,即诸于和绣之类,都觉得可笑,甚至有人害怕不吉利而走掉了。等到看见司隶校尉的部下,都高兴得不知如何是好,老年的官吏有的流着泪说:“不想今天还能重新看到汉朝官员的威仪!”从此有识之士都倾心于光武。
等到更始帝到达洛阳,就派光武以破虏将军的身份代理大司马事务。十月,他持节向北渡过黄河,招抚河北各州郡。所到郡县,便接见二千石、长吏、三老、官属,下至一般佐史,考察政治得失,如同州牧巡行辖区一样。他每到某地就审查释放囚徒,革除王莽苛政,恢复汉朝官吏的名称。吏民欢欣鼓舞,争着带上牛肉和酒,迎接慰劳光武一行人。进入邯郸,原赵缪王之子刘林劝说光武道:“赤眉军现在在河东,只要决堤放水淹他们,百万赤眉军全成为鱼。”光武不理睬,又前往真定。刘林于是诡称卜者王郎是成帝的儿子刘子舆。在十二月,拥立王郎为天子,建都邯郸,并派遣使者劝降了许多郡国。
二年正月,光武看到王郎一兴起就比较强大,于是向北攻取蓟县。王郎下达快递文书,悬赏十万户侯捉拿光武。而原广阳王之子刘接于蓟城中起义,以响应王郎。城内很混乱,谣言四起,人人惊恐,说邯郸使者刚刚到达,二千石以下官吏都前去迎接。于是光武急忙驱车南逃,无论白天黑夜都不敢进入城市,吃住全在道路旁。到达饶阳,部下全断了炊。光武就自称是邯郸使者,进入传舍。传舍的官吏刚送进食物,光武的随从因为饥饿,纷纷争抢食物。传吏怀疑他们是伪装的使者,就击鼓数十下,假称邯郸的将军来到,光武的部下都大惊失色。光武上车想逃,但是害怕出不去,慢慢回到座位,说:“请邯郸的将军进来。”过了许久他才驾车离去。传舍中的人远远地呼叫守护城门的人关闭大门。门长说:“天下形势还难预料,而能随便关闭长者吗?”于是光武得以从南门离去。
他们日夜兼程,冒着霜雪,天气正寒冷,脸都冻裂了。到了呼沱河,没有船只,恰好碰上河水结冰,得以通过,还没全部过完但后面的几辆车陷入河中,他们进入下博县城西,彷徨犹豫不知该向何方。有一个白衣老人在路边,指点他们说:“努力!信都郡仍忠于刘玄,离这里八十里。”光武立即奔赴信都,信都太守任光开门出迎。世祖因此征集附近各县的兵卒,得到四千人。先攻打堂阳、贳县,二城全都降服。王莽和成卒正邳彤也率全郡归降。又昌城人刘植、宋子人耿纯,各领宗亲子弟,占领各自的县城,以拥护光武。先帝于是北上迫降下曲阳,兵马初步集结,乐意投靠的人达到数万人。接着向北进攻中山,夺取卢奴。他所过之处调发“奔命”兵,向周围各郡传递文书,要求共同打击邯郸势力,郡县又再次响应号召。他又南下进攻新市、真定、元氏、防子,都一一占领下来,因此进入赵国地界。
当时王郎大将李育驻扎在柏人,汉兵不了解情况而进军,前部偏将军朱浮、邓禹被李育打败,丧失了辎重。光武在后面听说此事,收容了朱浮、邓禹的溃散的士兵,与李育大战于柏人的外城城门,大获全胜,全部夺回了被李育缴获的物资。李育退守城池,光武攻不下,就率军夺取广阿。恰好上谷太守耿况、渔阳太守彭宠各派他们的将领吴汉、寇恂等人统帅骑兵来协助攻打王郎,更始帝也派遣尚书仆射谢躬讨伐王郎,光武因而大肆慰劳士兵,于是东进围困钜鹿。王郎守将王饶坚守,经过一个多月仍攻打不下。王郎派将军倪宠、刘奉领兵数万援救钜鹿,光武迎战于南栾,斩杀数千人。四月,先帝围攻邯郸,屡战屡胜。五月初一,先帝攻取邯郸,处死王郎。收缴文书,得到自己部下向王郎联络或诽谤自己的信件数千封。光武不查看,集合众将领当面把信烧掉,说:“我只是让为此事担扰的人心安。”
更始帝派侍御史持节封光武为萧王,命令他遣散军队回到更始帝身边。光武以河北地区尚未平定作为理由推辞,不应征召,从此开始脱离更始帝。
那时长安政治混乱,四方叛离。梁王刘永专命于睢阳,公孙述称王于巴、蜀,李宪自立为淮南王,秦丰自号楚黎王,张步起义于琅邪,董宪起义于东海,延岑起义于汉中,田戎起事于夷陵,都各自任命将帅,侵占郡县。又有各种名号的贼兵如铜马、大肜、高湖、重连、铁胫、大抢、尤来、上江、青犊、五校、檀乡、五幡、五楼、富平、获索等,各自率领部队,人数合计达数百万人,在当地劫掠。
光武将攻击诸寇贼,先派遣吴汉到北方征发十郡兵马。幽州牧苗曾不听从调兵,吴汉就斩杀苗曾而统治了他的部下。秋天,光武进攻铜马于鄹县,吴汉率领骑兵来到清阳会合。贼兵多次挑战,光武坚守营垒,贼兵有出外抢掠的人,就发兵消灭他们,断绝了贼兵的粮道。过了一个多月余,贼兵粮食吃光,乘夜色逃去,光武追击到馆陶,大败贼军。接受投降一事尚未结束,而高湖、重连军从东南方前来,与铜马残部会合,光武又与他们在蒲阳大战,全部打败并降服了他们,封他们首领为列侯。俘虏们仍然心中不安,光武懂得他们的心意,命令他们各自回营整顿队伍,于是自己轻装骑马一一巡视各部队列。俘虏们互相说道:“萧王以赤心待我们,我们怎能不以死报效呢!”从此他们都顺服。光武把俘虏们全部分配给各位将领,士兵于是多达数十万,因而关西称光武为“铜马帝”。赤眉一个别帅与大肜、青犊军共十万人驻扎射犬,光武进击,打败他们,各军全都逃散。先帝又派吴汉、岑彭袭杀谢躬于邺城。
青犊、赤眉贼开进函谷关,进攻更始帝。光武就派遣邓禹率领六员副将引兵向西进军,以利用更始、赤眉相争的动乱时机。当时更始帝派大司马朱鲔、舞阴王李轶等屯守洛阳,光武也命令冯异据守孟津予以抗衡。
建武元年春正月,平陵人方望拥立原来的孺子刘婴为天子,更始帝派遣丞相李松进攻并杀了他们。光武帝北上进攻尤来、大抢、五幡军于元氏,追击到右北平,连续打败他们。又战于顺水之北,乘胜追击,反而被打败。贼兵追击得很紧,短兵相接,光武自己从山坡上跳下去,遇到突骑王丰,王丰下马让给光武,光武扶着王丰的肩膀上马,回过头来笑着对耿弇说:“几乎被敌人耻笑!”耿弇频频射箭击退贼兵,才得以逃脱。光武的士兵死了数千人,撤兵回来后退守范阳。军中不见光武,有人说他已战死,众将不知如何是好。吴汉说:“大家努力!萧王哥哥的儿子在南阳,别担心没有主公?”众人恐惧,几天以后才安定下来。贼兵虽然取胜,但平时折服于汉军军威,客主双方互不摸底,晚上就撤走了。大军重又前进到安次,与敌交锋,击败他们,斩首三千余人。贼兵退入渔阳,于是派遣吴汉率领耿弇、陈俊、马武等十二位将军追击于潞县之东,一直进抵平谷,大败并消灭了贼军。
朱鲔派遣讨伐将军苏茂进攻温县,冯异、寇恂与他们交锋,大败敌军,斩杀苏茂的将领贾强。于是众将商议给光武上尊号,马武先向光武进言:“天下无主。如果有圣人利用天下凋敝的时候崛起,我们就算有仲尼为相,孙子为将,也恐怕难有作为。覆水难收,后悔莫及。大王虽然执意谦让,叫宗庙社稷怎么办!应该返回蓟县登基,再商议征伐的事情。否则现在能说谁是逆贼而放手攻打他们呢?”光武震惊地说:“将军为何说出这样的话?该斩首了!”马武说:“众将领都这样说。”光武让他出去劝说众将。于是光武引军回到蓟县。
夏四月,公孙述自称天子。光武从蓟县返回,路过范阳,下令埋葬以前阵亡的将士。抵达中山,众将又上奏说:“汉朝遭遇王莽之乱,宗庙废弃,祭祀断绝,豪杰愤怒,众民惨遭涂炭。大王与伯升首举义兵,更是凭靠你们的努力才得以占有帝位,而不能维护好大业,破坏搅乱了纲纪,盗贼目益增多,百姓处于危难和窘境之中。大王初征昆阳,王莽不战自败;后来夺取邯郸,河北的州郡归顺平定;三分天下而有其二,占有数州领土,军队多达百万。谈武力没有人敢于对抗,论文德更是无可挑剔。臣等听说帝王之位不可以长久空着,天命不可以谦让拒绝,愿大王一心以社稷为重,以百姓为念。”光武又不听从。
行进到南平棘,众将又坚决地请求光武登基。光武说:“贼寇尚未平定,四面受敌,怎么能立即考虑号位的事呢?诸位将军暂且出去吧。”耿纯又进来说:“天下士大夫抛弃亲戚,别离故土,追随大王于箭石横飞的战场,他们的打算原本是想攀龙鳞,附风翼,以实现建功立业的志向。现在功业已完成,天人也相应合,而大王拖延良机而违逆众心,不定尊号,我恐怕士大夫失去希望,走投无路,就会有离去而归家的想法,不愿长此苦守下去。大军一旦离散,难以再度招集。良机不可久留,众心不可违背。”耿纯言辞十分诚挚恳切,光武深受感动,说:“我将考虑这件事。”
进抵鄗城,与光武过去同在长安居住求学的强华从关中送来赤伏符,符文写着是:“刘秀发兵捕不道,四夷云集龙斗野,四七之际火为主。”群臣因而再次上奏道:“请您承受天命之符,与之相应当居大位,相距万里而符信相合,不经商议而情思相同,周代的白鱼之信,怎能与这相比!现今上无天子,海内混乱,符面所示,昭然若揭,应该顺从天神的意愿,以满足大家的希望。”光武于是命令有关部门设立坛场在鄗县城南千秋亭的五成陌。
六月二十二日,先帝即皇帝位。烧柴祭告上天,升烟以享六宗,望祭群神。祭祀祝文说:“皇天上帝,后土神祗,垂青于我而降下天命,将百姓托付给我刘秀,为人父母,秀不敢当。手下群臣,不谋而合,都说:‘王莽篡位,刘秀发愤起兵,攻破王寻、王邑于昆阳,杀王郎、铜马于河北,平定天下,海内蒙受恩惠。上应天地之心,下为百姓所归。’谶记说:‘刘秀发兵收捕不道,卯金修德为天子。’秀仍然坚持,一而再,再而三推辞。群臣都说:‘皇天大命,不可拖延。’敢不恭敬受命。”于是定年号为建武,大赦天下,改鄗县名为高邑。
这个月,赤眉军拥立刘盆子为天子。
二十七日,前将军邓禹攻击更始定国公王匡于安邑,大败王匡,斩杀将领刘均。秋天七月五日,先帝拜前将军邓禹为大司徒。十一日,又以野王令王梁为大司空。十六日,而大将军吴汉为大司马,偏将军景丹为骠骑大将军,大将军耿弇为建威大将军,偏将军盖延为虎牙大将军,偏将军朱祐为建义大将军,中坚将军杜茂为大将军。当时宗室刘茂自号“厌新将军”,率众军投降,封为中山王。
八月初三,先帝驾临怀县,派遣耿弇率领强弩将军陈俊驻扎五社津,守备荥阳以东。派吴汉率领朱祐以及廷尉岑彭、执金吾贾复、扬化将军坚镡等十一位将军,在洛阳围困朱鲔。
八月十六日,先帝祭祀社稷。十七日,拜祭高祖、太宗、世宗于怀县离宫。进抵河阳,更始廪丘王田立归降。
九月,赤眉军攻入长安,更始帝逃到高陵。六月,先帝下诏书说:“更始失败,弃城逃走,妻子儿女流落街头。朕非常怜悯他们。今天封更始为淮阳王。吏民有敢于伤害他们的,罪与大逆相同。”十九日,命原密县县令卓茂为太傅。二十六日,朱鲔举城投降。
冬天十月十八日,先帝巡车驶进入洛阳,来到南宫却非殿,于是定都于此。派岑彭进攻荆州群贼。
十一月三十日,先帝驾临怀县。刘永自称天子。十二月十一日,从怀县返回洛阳。
赤眉军杀死更始帝,而隗嚣占据陇右,卢芳起兵于安定。破虏大将军叔寿进攻攻五校贼于曲梁,战死。
二年春天正月初一,这一天有日食。大司马吴汉率领九位将军进攻檀乡贼于邺城的东边,大败并降服了他们。十七日,先帝封全部功臣为列侯,大国有四县,其余各有区别。下诏说:“人心得到满足,常被放纵所苦,为图一时的欲望,忘却应当谨慎对待刑法的宗旨。只因诸位将军功业远大,真诚希望能传之无穷,应当像面临深渊,或脚踏薄冰一样,战战慄慄,一天比一天谨慎。凡有显著功劳而未得到报答,没有列入封侯名册的人,大鸿胪迅速奏上,朕将分别封赏他们。”博士丁恭议论说:“古时候帝王分封诸侯,地不超过百里,有利于建侯,取法于雷卦,实行强干弱枝,以此来把国家治理好。现在封给诸侯四县,不符合法制。”光武帝说:“古代凡是灭亡的国家,都是因为无道,没听说是因为功臣封地多而亡国的。”
于是他派遣谒者立即颁发印绶,策文说:“在高位而不骄傲,位虽高而没有危险;约束自己遵守法度,势虽盈满也不会溢出。要谨慎小心地对待此事,传爵位给你的子孙,使之长久成为汉朝的藩属。”十九日,更始的复汉将军邓晔、辅汉将军于匡投降,都恢复原有爵位。某一日,先帝筑起高庙,建社稷坛于洛阳,立郊兆坛于城南,开始以火德为正,以赤色为上色。
这个月,赤眉焚烧西京的宫室,挖掘园陵,抢掠关中。大司徒邓禹进入长安,派司徒府官吏护送西汉十一帝的神主,放入高庙。
真定王刘杨、临邑侯刘让谋反,先帝派遣前将军耿纯杀了他们。二月十六日,先帝驾临修武。大司空王梁被免除职务。十九日,先帝以太中大夫宋弘为大司空。派遣骠骑大将军景丹率领征虏将军祭遵等二位将军进攻弘农贼,打败了他们,因而派遣祭遵围攻蛮中贼人张满。渔阳太守彭宠造反,攻打幽州牧朱浮于蓟县。延岑自称在汉中武安王。某一天,先帝从修武返回到洛阳。
三月某一天,大赦天下,诏书说:“近来狱中有很多冤屈的人,用刑严酷,朕非常怜悯他们。孔子说:‘刑罚不得当,那么百姓的手脚就慌得不知所措。’和中二千石、诸大夫、博士、议郎商议削减修改刑法。”
先帝派遣执金吾贾复率领二位将军进攻更始郾王尹遵,打败并降服了他。骁骑将军刘植进攻密县贼,战死。派遣虎牙大将军盖延率领四位将军讨伐刘永。夏四月,军队包围刘永于睢阳。更始将领苏茂杀死淮阳太守潘蹇而依附刘永。
四月二日,先帝封叔父刘良为广阳王,兄子刘章为太原王,刘章弟刘兴为鲁王,舂陵侯正妻之子刘祉为城阳王。
五月十九日,先帝封更始元氏刘歙为泗水王,原真定王刘杨之子刘得为真定王,周朝后代姬常为周承休公。二十二日,他下诏书说:“百姓有被迫嫁出的女儿,被卖掉的儿子想回到父母身边的,任凭他们选择。敢于扣留不放的,按法律论处。”
六月七日,先帝立贵人郭氏为皇后,儿子刘强为皇太子,大赦天下。增加郎、谒者、从官的官阶各一等。十五日,封宗子刘终为淄川王。
秋八月,光武帝亲自率军征伐五校。二十六日,先帝驾临内黄,大败五校于羛阳,降服了他们。又派遣游击将军邓隆救援朱浮,与彭宠交战于潞县,邓隆战败。盖延夺取睢阳,刘永逃到谯县。破虏将军邓奉占据淯阳反叛。
九月二日,先帝从内黄返回京师。骠骑大将军景丹死了。延岑大败赤眉于杜陵。关中饥荒,百姓互相杀食。
冬十一月,以廷尉岑彭为征南大将军,率领八位将军讨伐邓奉于堵乡。铜马、青犊、尤来剩余贼军共同于上郡拥立孙登为天子。孙登将领乐玄杀死孙登,率领他的部下五万余人投降。派遣偏将军冯异代替邓禹讨伐赤眉。让太中大夫伏隆持节安集青、徐二州,招抚张步归顺。
十二月三十日,下诏书说:“宗室列侯被王莽所废黜,先祖灵魂无所归依,朕十分哀怜。一并恢复他们的故国。如果列侯已经身亡,所在郡县将他的子孙的名字上报到尚书那里,予以封拜。”
这一年,盖延等大败刘永于沛县之西。刚开始,王莽末年,天下闹旱灾、蝗灾,黄金一斤换小米一斛;到这时野谷丛生,麻和菽尤其多,野蚕结茧,覆盖在山岗之上,百姓从中得到好处。
三年春天正月初六,以偏将军冯异为征西大将军,杜茂为骠骑大将军。大司徒邓禹和冯异与赤眉战于回溪,邓禹、冯异被打败。征虏将军祭遵攻破蛮中,杀了张满。二十三日,立皇父南顿君以上四庙。二十四日,大赦天下。闰月十八日,大司徒邓禹被免职。
冯异与赤眉于崤底开战,大败赤眉,赤眉残部向南逃往宜阳,光武帝亲自率军征讨他们。十二日,他驾临宜阳。十七日,便亲自统辖六军,大量布置兵马,大司马吴汉的精兵排列于前,中军在其后,骁骑、武卫分列左右。赤眉看见后震惊恐怖,派出使者请投降。十九日,赤眉君臣反绑双臂,献上高皇帝玺印绶带,光武命令交给城门校尉。二十一日,先帝从宜阳回到洛阳。二十二日,诏书说:“群盗纵横,残害百姓,刘盆子窃据尊号,扰乱迷惑天下。朕出兵征伐,立刻土崩瓦解,十余万人束手投降。先帝的玺印归于王府。这都是仰仗祖宗之灵,士人之力,朕怎么配有此荣耀!”光武帝选择吉日祭祀高庙,赏赐天下长子并将成为父亲后嗣的人以爵位,每人一级。
二月二日,祭祀高庙,先帝接受传国玺。刘永立董宪为海西王,张步为齐王。张步杀死光禄大夫伏隆而造反,驾临怀县。派遣吴汉率领二位将军攻击青犊在轵县西部,大败并降服了他们。
三月十六日,先帝以大司徒司直伏湛为大司徒。彭宠攻陷蓟城,自立为燕王。光武帝亲自率兵征伐邓奉,抵达堵阳。夏四月,大败邓奉于小长安,杀了他。冯异与延岑战于上林,击破了他。吴汉率领七位将军与刘永将领苏茂战于广乐,大败茂军。虎牙大将军盖延围困刘永于睢阳。
五月二十四日,先帝车驾回官。三十日,这一天有日食。
六月七日,先帝大赦天下。耿弇与延岑战于穰县,大败岑军。
秋七月,征南大将军岑彭率三位将军讨伐秦丰,战于黎丘,大败丰军,俘获他的将领蔡宏。
八月二十六日,诏书说:“官吏不满六百石,往下至墨绶县长、国相,有罪需要处置必先请示。男子八十岁以上,十岁以下,只要不是犯了不道德的罪,或下诏具名特捕的人,都不许囚禁。应当查问的立即接受查问。女犯出钱的可以放回家。”
盖延攻占睢阳,俘获刘永,而苏茂、周建拥立刘永的儿子刘纡为梁王。
冬天,十月十九日,光武帝驾临舂陵,祭祀陵园祖庙,因而在旧住宅摆酒,广招故友和父老聚会。十一月十二日,光武帝从舂陵返京。涿郡太守张丰造反。
这一年,李宪自称天子。西州大将军隗嚣上书。建义大将军朱祐率祭遵与延岑交战于东阳,斩杀延岑的将领张成。
四年春天元月二日,光武帝大赦天下。
二月初一,光武帝驾临怀县。二十一日从怀县抵京师。派遣右将军邓禹率领二位将军与延岑战于武当,打败了延岑。
夏天四月七日,光武帝驾临邺城。十九日,又驾临临平。派遣大司马吴汉进攻五校贼于箕山,大败五校。
五月,光武帝驾临元氏。初一,驾临卢奴。派遣征虏将军祭遵率领四位将军讨伐张丰于涿郡,杀了张丰。
六月二日,先帝起驾还洛阳宫。
七月八日,光武帝驾临谯县,派遣捕虏将军马武、偏将军王霸围攻刘纡于垂惠。
董宪将领贲休以兰陵城归降,董宪围困了该城。虎牙大将军盖延率平狄将军庞萌援救贲休,没有成功,兰陵被董宪所攻陷。
秋天八月十日,光武帝驾临寿春。太中大夫徐恽擅自杀死临淮太守刘度,徐恽因此被处死。派遣扬武将军马成率领三位将军讨伐李宪。九月,李宪被围困于舒城。
冬天十月七日,先帝起驾回到洛阳宫中。太傅卓茂死了。
十一月十九日,光武帝驾临宛城。派遣建义大将军朱祐率二位将军围攻秦丰于黎丘。十二月二十日,光武帝驾临黎丘。
这一年,征西大将军冯异与公孙述的将领程焉交战于陈仓,冯异打败了他。
五年春天正月十七日,先帝起驾回到洛阳宫中。二月初一,大赦天下。后来捕虏将军马武、偏将军王霸攻取垂惠。二十日,光武帝驾临魏郡。二十七日,光武帝封殷朝后人孔安为殷绍嘉公。
彭宠被他的苍头奴所杀死,后来,渔阳平定。
大司马吴汉率建威大将军耿弇进攻富平,获索贼等于平原郡,大败并降服他们。又派耿弇率领二位将军征讨张步。
三月八日,光武帝改封广阳王刘良为赵王,开始前往封国。平狄将军庞萌造反,杀死楚郡太守孙萌而东去投靠董宪。派遣征南大将军岑彭率领二位将军在津乡讨伐田戎,大败田戎。
四月,天气干旱,有蝗灾。河西大将军窦融开始派遣使者进贡。
五月二日,光武帝诏书说:“久旱伤害麦子,秋粮未能下种,朕十分忧虑。是因为将领残暴,官吏不胜任,狱中多有冤枉之人,百姓既愁又恨,而引起节气失调吗?命令中都官、三辅、郡、国释放关押的囚犯,不是犯应死之罪的人一概不再追究,现有的囚徒免罪为百姓。务必选用和柔贤良的人为官吏,斥退贪婪残暴的官吏,各自处理好政事。”
六月,建义大将军朱祐攻取黎丘,俘获秦丰;而庞萌、苏茂围困了桃城。光武帝当时驾临蒙县,因而亲自率兵征讨庞荫等。先在任城整顿兵马,才进而援救桃城,大败庞萌等军队。
秋天七月四日,光武帝驾临沛县,祭祀高祖原庙,下诏修复西京的园陵。进而驾临湖陵,征讨董宪。又驾临蕃县,于是进攻董宪于昌虑,大败董宪。
八月六日,光武帝进而驾临郯县,留吴汉攻打刘纡、董宪等人,车驾转而攻取彭城、下邳。吴汉攻占郯县,俘获刘纡;吴汉进而围攻董宪、庞萌于朐县。
冬十月,光武帝开始回京,驾临鲁国,派大司空祭祀孔子。
耿弇等与张步开战于临淄,大败张步。光武帝驾临临淄,进而驾临剧县。张步杀苏茂来投降,齐地平定。
光武帝初建太学。车驾回到洛阳宫中,驾临太学,赏赐各个博士弟子。
十一月初一,大司徒伏湛被免职,尚书令侯霸为大司徒。
十二月,卢芳在九原自称天子。西州大将军隗嚣派遣儿子隗恂入侍。交阯牧邓让率领七郡太守派遣使者进贡。下诏书免除济阳二年的徭役。这一年,野生谷物逐渐减少,田地更加广泛开垦出来。
六年春天,正月十六日,改舂陵乡为章陵县。世世代代免除徭役,如同丰、沛一样,没有差遣。二十一日,下诏书说:“去年水、旱、蝗虫为灾,粮价飞涨,民用物品缺乏。朕因百姓没有东西养活自己,忧伤地怜悯他们。命令郡国有粮食的,分发给年事已高的人,鳏夫、寡妇、孤儿、没有后代的老人和有恶疾或残废的人,无家可归贫困不能自谋生存的人,按《律》所规定的办理。二千石官员要尽力加以抚慰,不要出现失职现象。”扬武将军马成等人攻取舒城,俘获李宪。
二月,大司马吴汉夺取朐城,俘获董宪、庞萌,山东地区全部平定。众将军领回到京师,安排酒宴并颁行赏赐。
三月,公孙述派遣将军任满侵犯南郡。
夏天四月八日,光武帝驾临长安,首次拜谒高庙,于是逐个祭祀十一陵。又派遣虎牙大将军盖延等七位将军从陇道讨伐公孙述。
五月二十一日,光武帝从长安回到洛阳。
隗嚣反叛,盖延等因此与隗嚣交战于陇阺,众将领被打败。
某一天,诏书说:“天水,陇西、安定、北地各郡官吏百姓被隗嚣引入歧途的人,又三辅遭赤眉之难时,犯有不道德罪的人,从殊死罪以下,全部予以赦免。”
六月二十四日,下诏书说:“设官置吏,是为了管理百姓。现在百姓遭难,户口减少,而县级官吏设置仍很繁冗,命令司隶校尉、州牧各自核实所辖各部,裁减官员。县、国不足以安置长吏而可以合并的,上报大司徒、大司空二府。”于是各级官吏分别上奏合并削减四百余县,吏职裁撤,十个留一个。
代郡太守刘兴于高柳进攻卢芳将领贾览,战死。起初,乐浪人王调占据乐浪郡不服从。秋天,光武帝派遣乐浪太守王遵进攻他,郡吏杀死王调投降。派遣前将军李通率领二位将军,与公孙述的将军交战于西城,打败了他们。
夏天,发生蝗灾。秋天九月四日,光武帝赦免乐浪郡犯谋反、大逆、殊死罪以下的犯人。三十日,这一天有日食。
冬天十月十一日,光武帝诏书说:“我德薄不明智,寇贼为害,强弱相陵,百姓流离失所。《诗经》说:‘日月显示凶兆,不按其道运行。’长时间考虑这一灾祸,心中很内疚。敕令公卿荐举贤良、方正各一人;百官都可以呈上密封的奏章,不要有所隐讳;各自办理职责内的事务,务必遵守法度。”
十一月某一天,光武帝诏命王莽时吏民被罚为奴婢而不合乎旧有法律规定的人,都释放为百姓。
十二月二十七日,大司空宋弘被免职。二十八日,下诏书说:“此前战事不断,费用不足,所以实行十一之税。现在军队屯田,粮食储备略有增加。命令郡国收取田租实行三十税一,如同老制度。”隗嚣派遣将领行巡侵犯扶风,征西大将军冯异抵御并击败了他。
这一年,光武帝初次废除郡国都尉官。开始派遣列侯前往各自的封国。匈奴派使者来进贡,光武帝让中郎将回报。
七年春天正月初二,诏命中都官、三辅、郡、国释放囚犯,不是犯死罪的人,都一律不再追究他的罪。现有囚徒释放为平民。犯耐罪而逃亡的人,官吏写布告免除他们的罪名。
光武帝又下诏说:“世上以厚葬为有德行,薄葬为鄙陋,以至于富有的人奢侈无度,贫穷者耗尽资财,法令不能禁止。礼义不能劝阻,战乱时坟墓被盗挖,才明白厚葬的祸害。布告天下,叫大家知道忠臣、孝子、慈兄、悌弟薄葬送终的道理。”
二月十七日,光武帝废除护漕都尉官。
三月四日,光武帝诏书说:“现在国家有众多的军队,并且大多精壮勇武,应当暂且遣散轻车、骑士、材官、楼船士以及临时设置的军吏,让他们重新成为百姓。”公孙述立隗嚣为朔宁王。
三十日,发生日食,光武避开正殿,停止军事行动,不听政事五天。诏书说:“我德薄招来灾祸,谴责见于日月,战慄恐惧,还能说什么呢!现在正在考虑自己的过失,希望能消除灾祸。命令官吏各自负起职责,遵守法令制度,施加恩惠给百姓。众官僚各自呈上密封奏章,不要有所隐讳。凡上书的人,不得称我圣明。”
夏天四月十九日,光武帝诏书说:“近年阴阳错乱,出现日食、月食、百姓有过失,责任全在我一人,大赦天下。公、卿、司隶、州牧荐举贤良、方正各一人,叫他们前往公车报到,朕将亲自召见考察他们。”
五月六日,前将军李通为大司空。二十二日,光武帝诏命吏民因遭遇饥荒战乱以及被青、徐二州贼人劫掠为奴婢或小妾的人,愿意离去或留下的,任其选择。敢于拘留不放的,以卖人法处置。这年夏天,出现连阴雨。以汉忠将军王常为横野大将军。
八月二十六日,光武帝封前河间王刘邵为河间王。隗嚣侵犯安定,征西大将军冯异、征虏将军祭遵打退了他们。冬天,卢芳所任命的朔方太守田飒、云中太守乔扈各自举郡投降。这一年,光武帝撤销长水、射声二校尉官。
八年春正月,中郎将来歙袭击略阳,杀死隗嚣守将而占领了该城。夏天四月,司隶校尉傅抗下狱死。隗嚣进攻来歙,不能攻陷城池。闰月,光武帝亲自讨伐隗嚣,河西大将军窦融率领五郡太守与车驾相会于高平。陇右溃败,隗嚣逃到西城,派遣大司马吴汉、征南大将军岑彭围困了西城;车驾进抵上圭,敌军不降,命虎牙大将军盖延、建威大将军耿弇攻打敌军。颍川盗贼侵占属县,河东郡的守军也叛变了,京师骚动。
秋天,发大水。八月,光武帝从上圭日夜东进。九月初一,光武帝车驾回到洛阳宫中。六日,光武帝亲自征讨颍川盗贼,盗贼全部投降了。安丘侯张步叛逃回琅邪,琅邪太守陈俊征讨并俘获了他。二十四日,光武帝从颍川回到京师。
冬天十月二十二日,光武帝驾临怀县。十一月二日,他从怀县回到京师。
公孙述派兵援救隗嚣,吴汉、盖延等回到长安驻扎。天水、陇西重又叛变归顺隗嚣。
十二月,高句丽王派使者进贡。这一年天下闹大水。
九年春天正月,隗嚣病死,他的将领王元、周宗又拥立隗嚣的儿子隗纯为王。迁移雁门郡吏民到太原。
三月某日,光武帝初次设置青巾左校尉官。公孙述派遣将军田戎、任满据守荆门。
夏天六月六日,光武帝驾临缑氏,登上轘辕山。后来,他派遣大司马吴汉率四位将军打败卢芳的将领贾览于高柳,战斗不利。
秋天八月,光武帝派遣中郎将来歙监督征西大将军冯异等五位将军讨伐隗纯于天水。
骠骑大将军杜茂与贾览在繁畤交战,杜茂战败。这一年,撤销关都尉,重新设置护羌校尉官。
十年春正月,大司马吴汉率领捕虏将军王霸等五位将军进攻贾览于高柳,匈奴派骑兵援救贾览,众将领同他们交战,击退了他们。光武帝修理长安的高庙。
夏天,征西大将军冯异打败公孙述将领赵匡于天水,斩杀了他。后来征西大将军冯异病死。
秋天八月二十五日,光武帝驾临长安,祭祀高庙,于是又祭十一陵。二十四日,光武帝进而驾临汧县。隗嚣将领高峻投降。
冬十月,中郎将来歙等人大败隗纯于落门,隗纯的将领王元逃往蜀地,隗纯与周宗投降,陇右平定。
先零羌人侵犯金城、陇西,来歙率领众将进攻羌人于五溪,大败羌人。
十七日,光武帝车驾回到洛阳宫中。这一年,撤销定襄郡,迁移该郡百姓到西河。泗水王刘歙死了,淄川王刘终死了。
十一年春天二月八日,光武帝诏书说:“天地之性以人为贵。杀害奴婢的人,不许减罪。”
三月九日,光武帝驾临南阳;返回的路上,驾临章陵,祭祀园陵。城阳王刘祉死了。三十日,车驾回到洛阳宫中。
闰月,征南大将军岑彭率领三位将军与公孙述将领田戎、任满交战于荆门,大败他们,俘获了任满。威虏将军冯骏围困田戎于江州,岑彭率领水军征伐公孙述,平定巴郡。
夏四月二十八日,光武帝撤销大司徒司直官职务。先零羌人侵犯临洮。
六月,中郎将来歙率领扬武将军马成在下辩打败公孙述的将领王元、环安。环安派遣刺客刺杀了中郎将来歙。光武帝亲自率军征讨公孙述。秋天七月,汉军临时驻扎长安。八月,岑彭在黄石击败公孙述的将领侯丹。辅威将军臧宫与公孙述将领延岑在沈水交战,大败岑军。王元投降。车驾从长安回到洛阳。
二十六日,光武帝诏书说:“敢于烧灼奴婢的人,按法律论罪。赦免被烧灼的人为平民。”
冬天十月某一天,光武帝下诏废除奴婢射伤人要弃市的律令。
公孙述派刺客刺杀了征南大将军岑彭。马成平定武都,依靠陇西太守马援击败先零羌,将羌人分别迁到天水、陇西、扶风三郡。十二月,大司马吴汉率领水军讨伐公孙述。
这一年,撤销朔方牧,并入并州。初次停止州牧亲自进京奏事。
十二月春正月,大司马吴汉与公孙述将领史兴在吴汉交战,斩了他。
三月九日,光武帝诏命陇、蜀百姓被卖为奴婢而自己到官府鸣冤的人,以及狱官未处理的,一律免为平民。夏天,甘露降于南行唐。六月,黄龙出现在东阿。
秋七月,威虏将军冯骏攻取江州,俘获田戎。九月,吴汉在广都大败公孙述的将领谢丰,斩了他。辅威将军臧宫夺取涪城,斩了公孙恢。大司空李通被罢免。
冬天十一月十八日,吴汉、臧宫与公孙述在成都交战,大败述军。公孙述受伤,夜里死去。二十一日,吴汉血洗成都,诛灭公孙述的宗族以及延岑等人。
十二月初一,扬武将军马成代理大司空事务。
这一年,九真境外蛮夷人张游率领族人民众归附,封为归汉里君。光武帝撤销金城郡划归陇西。参狼羌侵犯武都,陇西太守马援讨伐并降服了他们。诏命边地官员力量不足以出战的就固守,追击俘虏根据敌情以决定进退,不受逗留法的约束。横野大将军王常死了。光武帝派遣骠骑大将军杜茂率各郡驰刑徒驻屯北方边疆,建筑亭候,修造烽燧。
十三年春天正月初一,大司徒侯霸死了。二十九日,光武帝诏书说:“往年已敕命郡国,地方特产不用贡献,现在仍未停止,不仅该有预先饲养选择的劳顿,还频频递送于路上,使所经过的地方劳扰破费。命令太官不再接受贡品,明确告诫地方,远方的膳食只用来献给宗庙,自己应该按照旧规定办理。”
二月,光武帝派遣捕虏将军马武屯守呼沱河以防御匈奴。卢芳从五原逃亡到匈奴。二十七日,光武帝诏书说:“长沙王刘永、真定王刘得,河间王刘邵、中山王刘茂,都袭爵为王,不符合道义。以刘兴为临湘侯,刘得为真定侯,刘邵为乐成侯,刘茂为单父侯。”撤销刘氏皇族及原封国而后代封侯的共计一百三十七人。二十八日,光武帝降赵王刘良为赵公,太原王刘章为齐公、鲁王刘兴为鲁公。三月十一日,以殷绍嘉公孔安为宋公,周承休公姬武为卫公。兼并西京十三国:广平国属钜鹿,真定国属常山,河间国属信都,城阳国属琅邪,泗水国属广陵,淄水国属高密,胶东国属北海,六安国属庐江,广阳国属上谷。
三月十二日,沛郡太守韩歆为大司徒。十七日,代理大司空事务的马成被免职。
夏四月,大司马吴汉从蜀地返回京师,光武帝于是大宴将士,并普遍慰劳将士,以策书记录下他们的功勋。功臣增加食邑重新封拜,有三百六十五人。因外戚恩泽受封的人有四十五人。废除左右将军官。建威大将军耿弇被罢免。
益州传送来公孙述的瞽师、用于郊庙礼仪的乐器、葆车、舆辇,于是皇帝的车马仪仗才开始齐备。当时战争已经停息,天下很少有战事,公文的往来和差役的调遣,全都力求从简从少,以至于仅有过去的十分之一。
二十六日,光武帝以冀州牧窦融为大司空。五月,匈奴侵犯河东。秋七月,广汉境外的白马羌首领率领他的族人归附。九月,日南境外蛮夷进贡白鸡、白免。
冬天十二月三十日,光武帝诏命益州百姓自建武八年以来被略卖为奴婢的人,全部释放为平民;有依附他人为妾的,愿意离去,听任离去;敢于扣留不放的,按照青、徐二州的前例以略人法处置。重新设置金城郡。
十四年春正月,光武帝建起南宫前殿。匈奴派遣使者进贡,命中郎将报聘。
夏天四月二十九日,封孔子后人孔志为褒城侯。越巂人任贵自称太守,派遣使者上报民户簿籍。秋九月,平城人贾丹杀死卢芳将领尹由来归降。这一年,会稽郡闹瘟疫。莎车国、鄯善国派遣使者进贡。
十二月某一天,诏命益、凉二州奴婢,从建武八年以来向所在地方官提出申诉的人,一律释放为平民,被卖者无须偿还卖身钱。
十五年春天正月二十三日,大司徒韩歆被免职,后自杀。二十九日,有彗星出现在昴星一带天空。汝南太守欧阳歙为大司徒。建义大将军吴祐被罢免。二十九日,有彗星出现于营室星区的上空。
二月,光武帝迁徙雁门、代郡、上谷三郡的百姓,安置到常山关、居庸关以东。
早些时候,巴蜀已平定,大司马吴汉上书请求分封皇子,不被答应,连续几年反复上奏。三月,光武帝才诏命群臣商议。大司空窦融、固始侯李通、胶东侯贾复、高密侯邓禹、太常登等的奏议说:“古代诸侯,用来藩卫京师。周代封侯八百,同姓诸姬氏都因此建国,辅佐王室,尊事天子,享国久长,成为后世的典范。所以《诗经》说:‘大开你的领地,成为周王室的辅佐。’汉高祖圣德,君临天下,也务必亲亲,分封兄弟和诸子,不违背过去的规定。陛下圣德通贯天地,恢复了刘氏的大统,褒扬宿德,奖励功勋,和睦九族,功臣和宗室都蒙受封爵,大量授予广大的封地,有的拥有数县。现今皇子仰仗天恩,已能穿成人衣冠出入迎拜,陛下恭廉谦让,有意压制而不让论议封爵,群臣百姓无不失望。应当在此盛夏吉时,定下号位,以增广藩辅,明示亲亲之道,尊宗庙,重社稷,应古法,合旧规,满足大家的心愿。臣等请求由大司空送上舆地图,由太常选择吉日,安排礼仪。”制书说:“可以这样办。”
夏天四月二日,光武帝以太牢祭告宗庙。十一日,派大司空窦融祭告先祖,封皇子刘辅为右翊公,刘英为楚公,刘阳为东海公,刘康为济南公,刘苍为东平公,刘延为淮阳公,刘荆为山阳公,刘衡为临淮公,刘焉为左翊公,刘京为琅邪公。五月七日,追谥帝兄伯升为齐武公,帝兄仲为鲁哀公。
六月二十五日,光武帝重新设置屯骑、长水、射声三个校尉官;改青巾左校尉为越骑校尉。诏下州郡核实垦田亩数和户口年龄,并查办二千石长吏中徇私舞弊的人。冬天十一月初一,大司徒欧阳歙下狱死。十二月二十七日,关内侯戴涉为大司徒。卢芳从匈奴进占高柳。这一年,骠骑大将军杜茂被免职。虎牙大将军盖延死了。
十六年春天二月,交阯女子征侧造反,占据城邑。三月三十日,发生日食。
秋九月,河南尹张伋以及诸郡太守十余人,由于丈量田地不属实,都被下狱处死。
郡国大姓以及私人武装首领、群盗在各地纷纷起兵,在当地攻杀抢劫,杀害长吏。郡县派兵追击,军队一到他们就逃散,军队一走他们又集结在一起。青、徐、幽、冀四州情况尤为严重。冬十月,派遣使者到郡国,允许群盗自相揭发,五人共同斩杀一人的,免去他们的罪。官吏即使曾经犯有拖延、回避、放纵的过失,都不追究,允许以讨伐盗贼来弥补。州牧、郡太守、县令、县长中因治内有盗贼而不去搜捕的,又有因畏惧放弃城池、擅离职守的,都不认为是失职,只按他们现在俘获盗贼多少来考察政绩的优劣,惟独藏匿盗贼的人才给以治罪。于是官吏们争相追捕盗贼,盗贼一并瓦解。迁徙盗贼的首领到其他郡,分给土地和粮食,让他们安心生产。从此以后牛马可以安心放牧,城门也可以不关闭。卢芳派遣使者来请求投降。十二月某日,封卢芳为代王。
起初,王莽之乱以后,布、帛、金、粟都可以当货币用。这一年,开始通行五铢钱。
十七年春正月,赵公刘良死了。二月三十日,发生日食。
夏天四月某日,光武帝巡视南方,皇太子和右翊公刘辅、楚公刘英、东海公刘阳、济南公刘康、东平公刘苍随行,驾临颍川,进而驾临叶县、章陵。五月二十一日,车驾返回洛阳宫中。六月二十九日,临淮公刘衡死了。秋七月,妖巫李广等聚众占据皖城,派遣虎贲中郎将马援、骠骑将军段志讨伐他们。九月,攻破皖城,斩杀李广等人。冬天十月十九日,废皇后郭氏为中山太后,立贵人阴氏为皇后。进封右翊公刘辅为中山王,食常山郡的赋税。其余九个国公,都依据旧封进爵为王。
二十二日,光武帝驾临章陵。修缮园庙,祭祀旧居,视察田地房屋,摆酒作乐,颁发赏赐。当时宗室中的女长辈由于酒喝得高兴了,互相说道:“文叔小的时候恭谨诚实,待人不殷勤,只是温和罢了。今天竟能如此!”光武帝听说后,大笑道:“我治理天下,也想用柔道行事。”于是为舂陵的宗室都建起祠堂。那一年有五只凤凰出现在颍川郡的郏县。十二月,从章陵返回京师。这一年,莎车国派遣使者进贡。
十八年春二月,蜀郡守将史歆叛变,派遣大司马吴汉率领二位将军讨伐,包围了成都。
某一天,光武帝巡视西方,驾临长安。三月某一天,祭祀高庙,于是逐一祭拜十一陵。经过冯翊郡界,进而驾临蒲坂,祭祀后土。夏天四月十四日,车驾返回洛阳宫中。
十五日,光武帝诏书说:“当今边郡偷盗粮食五十斛,论罪可判处死刑,废除此法,处理和内郡相同。”派遣伏波将军马援率领楼船将军段志等进攻交阯征侧等人。
二十五日,光武帝驾临河内。二十九日,从河内回到京师。五月,发生旱灾。卢芳重新逃入匈奴。
秋七月,吴汉攻取成都,斩了史歆等人。某一天,赦免益州辖区犯殊死罪以下的罪徒。
冬天十月二十四日,光武帝驾临宜成。回来的路上,祭祀了章陵。十二月十日,车驾回到宫中。这一年,废除州牧官,改设刺史。
十九年春天正月十五日,追尊孝宣皇帝为中宗。开始祭祀昭帝、元帝于太庙,祭祀成帝、哀帝、平帝于长安,祭祀舂陵节侯以下四世于章陵。
妖巫单臣、傅镇等造反,占据原武,派遣太中大夫臧宫围攻他们。夏天四月,臧宫夺取原武,杀了单臣、傅镇等人。
伏波将军马援击败交阯贼,杀了征侧等人。接着击败九真贼都阳等人,降服了他们。
闰月二十五日,进封赵、齐、鲁三国公爵为王。
六月二十六日,光武帝诏书说:“《春秋》大义,立皇后的儿子为太子。东海王刘阳是皇后儿子,应该继承大统。皇太子刘强崇尚谦让之道,愿意退居藩国地位。父子的情谊,应以不违背儿子的心愿为重。以刘强为东海王,立刘阳为皇太子,改名为刘庄。”
秋九月,光武帝巡视南方。二十一日,驾临南阳,进而驾临汝南郡顿县县衙,摆酒聚会,赏赐吏民,免征南顿县田租一年。父老乡亲上前叩头说:“皇上的父亲担任南顿县令时间很长,陛下熟悉这个县衙情况,每次一来就施加厚恩,希望能降恩免征十年的赋税。”光武帝说:“我享有天下重器,常常害怕不能胜任,过一天算一天,怎么敢预定十年这么远呢?”吏民又说:“陛下实际上是舍不得,为什么说得这样谦恭呢?”光武帝大笑,又增免一年。进而驾临淮阳、梁、沛等地。
西南夷侵犯益州郡,派遣武威将军刘尚讨伐他们。越巂太守任贵谋反。十二月,刘尚袭击任贵,杀了他。这一年,光武帝重新设置函谷关都尉。并修复西京的宫室。
二十年春天二月十日,光武帝车驾返回宫中。夏天四月三日,大司徒戴涉被下狱处死。大司空窦融被免职。
五月四日,大司马吴汉死了。匈奴侵犯上党、天水,直至扶风。
六月十四日,广汉太守蔡茂为大司徒,太仆朱浮为大司空。十六日,左中郎将刘隆为骠骑将军,代理大司马事务。十九日,光武帝改封中山王刘辅为沛王。秋天,东夷韩国人率众到乐浪郡归附。
冬天十月,光武帝巡视东方。二十日,进而驾临鲁国,进而驾临东海、楚、沛等国。
十二月,匈奴侵犯天水。二十八日,光武帝车驾回到宫中。这一年,撤销五原郡,迁移该郡吏民,安置到河东。免除济阳县徭役六年。
二十一年春正月,武威将军刘尚击败益州夷人,平定该地。
夏天四月,安定属国胡人叛变,屯聚在青山,派遣将兵长史陈诉讨伐平定了他们。
秋天,鲜卑侵犯辽东,辽东太守祭肜大败鲜卑。
冬天十月,派遣伏波将军马援出塞攻击乌桓,未取胜。匈奴侵犯上谷、中山。
这年冬天,鄯善王、车师王等十六国都派遣儿子入侍皇帝,并进献贡品,请求设置都护。光武帝因国中刚刚安定,顾不上境外的事情,于是送还他们的侍子,给予优厚的赏赐。
二十二年春天闰月十九日,光武帝驾临长安,祭祀高庙,于是逐一祭祀十一陵。二月某一天,从长安回到京师。夏天五月三十日,发生日食。
秋七月,司隶校尉苏邺死于狱中。
秋九月,发生地震造成地裂。光武帝下诏说:“日前有地震,南阳尤为严重。大地,承受物体极重,所以静而不动。而今震裂,罪在君上。鬼神不顺从无德的人,灾祸降到吏民的头上,朕十分恐惧。令南阳不必交今年的田租和饲草。派遣谒者巡察。凡死罪囚犯在地震那天以前定罪的,减死罪一等,囚徒全都解去脚镣,穿上丝绵衣服。赐给郡中被压死的人以每人三千棺材钱。凡人头税和拖欠的田租而房屋损坏尤其严重的,不再收取。吏民死亡,或者还压在断垣毁屋下面,而家人赢弱不能收拾的,官府就出钱粮雇人,为他们寻找。”
冬天十月十九日,大司空朱浮被免职。二十日,光禄勋杜林为大司空。
这一年,齐王刘章死了,青州发生蝗灾。匈奴奥鞬日逐王比派遣使者到渔阳请求和亲,派中郎将李茂回报。乌桓击败匈奴,匈奴北迁,大漠以南空虚。诏命撤去边郡亭候的吏卒。
二十三年春正月,南郡蛮人造反,派武威将军刘尚征伐击败了他们,迁移蛮族人到江夏。
夏天五月八日,大司徒蔡茂死了。九月十三日,陈留太守玉况为大司徒。冬天十月九日,太仆张纯为大司空。高句丽率领族人到乐浪归附。
十二月,武陵蛮人造反,抢掠郡县,派刘尚去讨伐,交战于沅水,被打败了,刘尚战死。
这一年,匈奴奥鞬日逐王比率领部下并派使者到西河郡归附。
二十四年春天正月十九日,光武帝大赦天下。
匈奥鞋日逐王比率领部下并派遣使者到五原塞通好,请求替汉朝抵御北匈奴。
秋天七月,武陵蛮侵犯临沅,派遣谒者李嵩、中山太守马成讨伐蛮人,未能取胜,于是伏波将军马援率领四位将军去征伐。诏有关部门申明过去制定的阿附蕃王法。
冬天十月,匈奴奥鞬日逐王比自立为南单于,于是分裂为南、北匈奴。
二十五年春天正月,辽东境外貊人侵犯右北平、渔阳、上谷、太原,辽东太守祭肜招降了他们。乌桓首领来朝见光武帝。
南单于派遣使者到京都进贡,自称藩臣;又派他的左贤王打败北匈奴,开地一千余里。三月,南单于派子入侍。三十日,发生日食。伏波将军马援等击败武陵蛮人于临沅。冬天十月,反叛的蛮人全部投降。夫余王派遣使者进贡。这一年,乌桓首领率众内属,到京师朝贡。
二十六年春天正月,诏命有关部门增加百官的俸禄。千石以上,少于西汉旧制;六百石以下,多于旧俸禄。
光武帝初建寿陵。将作大匠窦融上书说园陵广袤,不必计较花费。光武帝说:“古时候帝王的葬具,都是陶俑瓦器,木车草马,让后世的人不知道墓室的所在。太宗懂得生死真谛,景帝能谨遵孝道,遭遇大乱的变故之后,而惟独霸陵有幸保全,岂不是美事吗!今所建墓地不许超过二、三顷,不堆土为山陵,不修城池,只要不存水就可以了。”
光武帝派遣中郎将段彬授予南单于玺印绶带。命令他居云中,开始设置使匈奴中郎将一职,率兵保护南单于。南单于派儿子入侍,奉奏章来到京师。于是云中、五原、朔方、北地、定襄、雁门、上谷、代等八个郡的百姓回到了本土。光武帝派遣谒者分别带着弛刑徒修补整治城郭。发送尚在中原地区的边民,陆续返回各县,都赐给治装费,并转运粮食供给他们。
二十七年夏天,四月二十一日,大司徒玉况死了。
五月十一日,光武帝诏书说:“过去契担任司徒,禹担任司空,都没有‘大’字。命令二府去掉‘大’字。”又改大司马为太尉。骠骑大将军行大司马事的刘隆当天被罢免,以太仆赵熹为太尉,大司农冯勤为司徒。益州郡境外蛮夷率族人内属。北匈奴派遣使者到武威乞求和亲。
冬天,鲁王刘兴、齐王刘石开始前往封国。
二十八年,春天正月某一天,徒封鲁王刘兴为北海王,把鲁国加封给东海王。赐给东海王刘强虎贲武士、骑兵仪仗、以木架钟馨设礼乐。
夏天六月七日,沛国太后郭氏死了,光武帝于是下诏郡县捕捉王侯的宾客,受牵连而死的有数千人。
秋天八月十九日,东海王刘强、沛王刘辅、楚王刘英、济南王刘康、淮阳王刘延开始前往封国。
冬天十月十五日,光武帝诏命死罪囚徒都一律叫到蚕室受腐刑,女子受宫刑。北匈奴派遣使者进贡,乞求和亲。
二十九年春天二月初一,这一天发生日食。光武帝派遣使者清理冤狱,释放囚徒。四日,赐给天下男子以爵位,每人二级;赐给鳏夫、寡妇、孤儿、无子女的老人、有痼疾或残废的人,贫困不能自理的人以粮食,每人五斛。
夏天四月十日,光武帝诏命天下关押起来的殊死罪以下的囚犯直到一般的刑徒减去原罪一等,其余的罪可用钱财赎罪或罚劳役各有不同。
三十年春正月,鲜卑头领归属,入朝向光武帝庆贺。
二月,光武帝巡视东方。十三日,驾临鲁国,进而驾临济南。闰月十三日,车驾回到洛阳宫中。有彗星出现于紫宫星区。
夏天四月九日,光武帝徙封左翊王刘焉为中山王。五月,全国发生严重水灾。赐给天下男子以爵位,每人二级;赐给鳏夫、寡妇、孤儿、无子女的老人、有痼疾或残废的人、贫困不能自理的人以粮食,每人五斛。秋天七月某日,光武帝驾临鲁国。免除济阳县当年的徭役。冬天十一月某日,从鲁国回到京师。
三十一年夏天五月,全国发生严重水灾。
二十五日,赐给天下男子以爵位,每人二级;赐给鳏夫、寡妇、孤儿、无子女的老人、有痼疾或残废的人、贫困不能自理的人以粮食,每人六斛。三十日,出现日食。这年夏天,全国闹蝗灾。秋天九月三日,光武帝诏令死罪囚犯都一律募集到蚕室接受腐刑,女子接受宫刑。这一年,陈留下了谷子雨,形状像稗草籽。北匈奴派遣使者进贡。
中元元年春天正月,东海王刘强、沛王刘辅、楚王刘英、济南王刘康、淮阳王刘延、赵王刘盱都来朝见光武帝。二十八日,光武帝巡视东方。二月十日,驾临鲁国,进而驾临泰山。北海王刘兴、齐王刘