光明社のかへり
霙が飛ぶ
灯がぼんやりする
三
砲
台
牌
煙
草
私と妹とはさびしい街から明るい街へ出た
風の中であの『メー·フラハー』の映畫を思ひ乍ら
感激のまゝフランス租界を通り抜けた。
从光明社归来
雨雪飞飏
灯光迷茫
三
炮
台
牌
香
烟
我和妹妹从寂寥的街道来到明朗的市街
在风中,回想着那部名叫“五月花”的电影
带着感动,穿过法国租界。
夕方
夕方、おれたちがブラブラしてると
兵営の喇叭が
いゝかげんのふしで
トツトコトツトコやつてゐる
藤の花がこの土地では今満開
喇叭がトツトコトツトコ
空をぼかんと見るにいゝ夕方だ。
黄昏
黄昏,我们信步而行
兵营的号声
带着任性的节奏
“嘀嘀哒哒”地由远而近
如今,紫藤花在这块土地上已经盛开
号声“嘀嘀哒哒”“哒哒嘀嘀”
这黄昏,正适合呆呆地仰望天际。
短章
疲れた瞳に見えるものは
二月の白さだ
アトリヱ一ぱいの風景だ
女よ
その花をくづすな!
短章
疲惫的眼睛里所能看见的
是二月的白净
是画室满满的风景
女人啊
可别把那花儿蹂躏!
点景
えい、静かな夜の河
えい、しんみり虫のすだく聲
えい、船は一さう、夜ふけの物音!
点景
啊,夜河无声
只闻虫子唧唧啼鸣
此刻驶过一艘轮船,掀动了夜半的寂静!
風景
カソリツク教會堂によわいひ日ざし
消防署の塔の頂上は白い雲
日傘が行く
氣笛がきこえる
電車が通るたびお濠の水がゆれる。
风景
天主教堂上有微弱的光影
消防署的塔尖上是白色的云层
太阳伞在行进
汽笛声慢慢靠近
每当电车通过时,护城河水就不住地战栗。
妹と私の夜
一人の人間の陰影に
きいろい灯はショパンの『水の曲』をきかせる
あゝ、夜も秋だ!
さびしい心を持ち初めてから
私は本をよむことを知つた。
妹妹与我的夜晚
在一个人的阴影里
黄色的灯光弹奏出肖邦的“水之曲”
啊,这夜晚也已弥漫秋意!
自从有了寂寞的心灵
我才懂得了阅读书籍。
短章
寒い夜です
くしやみばつかり出て
长い手纸がかけません
ごめん下さい。
短章
这是个寒冷的夜晚
我喷嚏连连
写不了一封长信
啊,真的很抱歉。
归省
外套も襟巻きも
耳かくしも手袋も
仆のさむさをかくすにはあまりに贫弱だ
海へ汽船がのり出すと
船つき场人达の姿がわびしく见える
空が青いし
硝子が光るし
ボートの影からも一度船つき场をふりかへると
彼の女が鸥のやうにハンカチフをふつてゐる。
归省
要想藏匿起我的寒冷
不管是外套,还是围脖
不管是护耳,还是手套
都显得太过贫弱
轮船一旦驶向海上
码头上的人影就尽显凄凉
天空一片晴蓝
玻璃闪烁着光艳
透过小船的影子回望码头
她就像海鸥般挥动着手绢。
回想
私の颜が彼の女の颜であると
谁も知りやしない
一つの镜!
回想
我的脸就是她的脸
这,谁也不明白
啊,一面镜子!
李の花
その白い香りは肌にさびし
その白い花美はしい夕空の一本道に
亮々とひゞく喇叭の音よ
おう、初夏の天地に栄光あれ!
李花
那白色的香味抚弄着肌肤,顿觉凄清
黄昏,美丽的天空下,那白色的花儿开满独径
此刻,传来一阵嘹亮的喇叭声
啊,初夏的天地荣光无垠!
町へ
あけはなした窓の風は
この谷間の青嵐
窓一ぱいかすむ南瓜の花は
今日、日曜の晴天
さあ、友よ!
むぎわらしやつぽで町へ出やう
『キーン』は非常にいゝ映畫だつてね。
进城
有风闯进敞开的窗户
是这山谷间的青风鱼贯而入
南瓜花结满窗户,景色迷离
今天,是一个晴朗的星期日
啊,朋友!
戴上麦秆帽一起进城去吧
据说“国王”是部很棒的电影。
病院にて
灰色の光り——
かろい足どりで耳もとを過ぎ去つたのは誰だ
あたし!
あたしなんてしるものか?
僕はたつた今あの公園で遊んできたんだ
ほら、Aliceという娘ね
あの娘と散歩したんだ
だから、あたしなんて知るものか
けれど、お前の顔だけはほのかに見えるよ
その圆満な頬と十本の指だけ
ようくようく兄さんは知つてるよ
さあ、Iren
一寸体温を計つてくれ
僕、今うなされなかつた?
在医院里
灰色的光亮!
是谁步履轻盈地走过耳旁?
我!
我怎么可能知道?
我刚去那公园转悠回来
这不,有个名叫Alice的姑娘
我一直和她在结伴徜徉
所以,我怎么可能知道?
但唯有你的面孔还依稀可见
那圆圆的面颊和十根指尖
哥哥我都铭记心间
啊,Iren
请帮我量量体温
此刻的我该不是被魇住了吧?
北方诗篇
早春
今日、町は非常な日光浴だ
寒い風も吹かないし
少ししめった道路は春の土色だ
僕が自轉車のケツへ妹をのつけて
日本租界の方へ行つたら
春が来たなんて日本の子供がうたつてたつけ。
早春
今天,街道洗了个不寻常的日光浴
也没有吹着寒冷的北风
有点潮润的道路尽显春天的泥红
我把妹妹搭在自行车的后筐里
朝日本租界一路驶去
日本小孩正唱着“春天来了”。
感謝
周五姐が僕に襟巻きをこしらへてくれた
ありがたう
僕は青島へかへつてもこの襟巻きをかけるんだ
色がしぶいので
實にいゝ襟巻きだ。
感谢
周五姐帮我织了条围巾
我感激不尽
回到青岛后,还一直戴着它
颜色很素净
真是一条好围巾。
夕方
豆腐やのラツパにぶらさがれ!
子供!
女!
電車!
夕やけ雲!
銅像!
巡査!
旗振り!
烏!
黄昏
快拽住那豆腐小贩的喇叭!
小孩!
女人!
电车!
火烧云!
铜像!
巡警!
挥旗者!
乌鸦!
年末小詩
年のくれで母上はまだお休みにならない
だのに僕はベットの上で新年號の中央公論と婦人公論とを見てゐる
あゝ、すまないな
年末小诗
年末,母亲也顾不上小憩
可我却躺在床上,读着新年一期的《中央公论》和《妇人公论》
啊,真的对不起
記念
三十三番街の月の匂ひは
僕の姿をおつとりとさせた
おゝ、娘よ
かゝとの高い靴をならして
僕と腕をくんでくれい
この透明な冬の中で
そなたの風貌をしみじみと見せてくれい。
纪念
三十三号街的月亮
它的气味祥和了我的身影
啊,姑娘
你就跳响高跟鞋
和我挽紧双臂吧
就在这透明的冬日中
好好地展示那远方的风景。
母上のゐない夜
月のいゝ晩は雪明りだ
妹達の部屋はほんのりしてゐる
ストーヴの火がまつかんに燃えてゐる
いとこも妹も読書からはなれて
二人とも編みものに安んじてゐる
ふつと靴音でもならさうものなら
二人ともほゝえみ乍らこつちを見るだらう
兄さん、紅茶でものみませうか
妹もいとこも美しく輝くだらう。
没有母亲的夜晚
没有月亮的夜晚雪光熠熠
妹妹们的房间光线迷离
炉子里的红火熊熊燃烧
表妹和妹妹都撂下书本
安闲地编织着手中的毛衣
如果突然让脚步声响起
她们会不会微笑着把我注视?
哥哥,来喝点红茶吧?
——妹妹和表妹神采奕奕,美丽无比。
噂
港の夕ぐれにわびしい氷柱がたれさがり
結氷した海一ぱいに鷗が舞ひ飛び
汽笛が一萬三千人の職工を解放し
海岸のサヴオイ·レストランのコップが爆發するとき
あの呑氣でね坊なトミーの爺さんは
酒を一ぱいぐつとのみほし
ストーヴのそばでねむるが如く死んださうな。
传闻
海港的黄昏悬垂着寂寞的冰柱
整个结冰的海面上海鸥飞舞
汽笛解放了一万三千名职员
引爆了海滨小酒馆的一个个杯盏
据说那个悠闲嗜睡的汤米大爷
此时把酒一饮而尽
在火炉旁死去,恰如安详地睡去。
夏
うすぐもり日
蝉がぢいぢいないてゐる
膠濟鐵路四方機廠の朝
巡捕ぼんやり行人を見送る
×
我が行手に坊主山見え
我が行手は高粱茂り
膠濟鐵路ばくめんとしてかなし。
夏
微阴的日子
油蝉发出唧唧的啼鸣
胶济铁路四方厂的早晨
巡捕呆呆地目送着行人
×
我去的前方有秃顶的山岭
我去的前方有茂盛的高粱
啊,胶济铁路迷蒙而悲凉。
小景
水門のそばで僕が凧を上げてゐる
雜木林の中では清策さんが木を切つてゐる
『おおい!おおい!』
よんでみたけど清ちやんに聞えないらしい
仕方がないので凧をブンブンおこらした
さうしたら柳澤さんがライト式の窓から首を出した
ピアノが急に止んで青い空がばかに青い!
小景
我在水闸旁放着风筝
清策在灌木丛中砍伐树林
“喂,喂!”
我连叫两声,清策都似乎置若罔闻
无奈,我只好让风筝临空升起
于是,柳泽从窗户探出头来
钢琴声戛然而止,蓝天更是蓝得出奇!
小景
海岸通りの大きな一本のいと杉は
空への成長だ
透明な冬の市街の異景だ。
小景
滨海大道上有株巨大的翠柏
朝着天空一个劲儿地伸展
透明冬日里街市的奇观。
小唄
人情じみた臍まがり
針金人形の氣の弱さ
無理がふくらみ
道理がへこんで
醉つたお面の投たんか
そんなものは煖爐にくべろ
へんな匂ひでじゅうじゅういぶりや
女二人が黒眼をなさる
醉はぬお面の味氣なさ!
小调
不乏人情,却性格乖戾
像铁丝的木偶瘦弱而怯惧
无理在膨胀
道理已凹塌
酒醉后的面具连抛狠话
把那玩意儿丢进火炉里!
奇怪的气味熏得人呼吸急促
两个女人瞪着黑眼珠,一脸平静
不醉的面具可真是乏味!
途上
このニヒルはさむくない
濠ばたの柳青ばむ。
省線電車がトンネルに食はれた
天邪鬼は十字路に立つ。
途中
这份虚无并不寒冷
护城河畔杨柳青青。
开往乡下的电车已被隧道吞噬
倔强的人儿正站在十字路口。
自嘲
テヘ、テヘ、笑つてやれ
こんな思念、こんな本心
テラコッタ人形のおもしろさ
テヘ、テヘ、笑つてやれ
青い本、赤い本、赤い舌
人を信じぬおもしろさ
自嘲
呵呵,就来笑话它吧
这思念,这本意
这粘土偶人的乐趣
呵呵,就来笑话它吧
蓝色的书、红色的书、红色的舌头
还有不相信人的乐趣
秋一題
前門前で
風
満州婦人のあたま
ぶんぶんいゝ匂ひ
まつ白い蘭の花の匂ひ
買物は用意された
馬車にのる際の大きな城壁の上の満月
従姉がうしろから
『今夜、中秋祭よ、少し歩かない?』
私たちは風をけりながら中央公園の方へ
——北京にて——
秋日一 题
前门前
满洲妇女人头攒动
到处飘散着美妙的气息
是雪白的兰花芳香四溢
已经准备好去购物
坐上马车时,巨大城堡上月儿盈盈
表妹从背后说了声:
“今夜是中秋节哟。要不要散一会儿步?”
我们用脚踹着风,向中央公园走去
——于北京——
築地小劇場にて
『リイベライ』は
女には新感覚ではなかつたらしい
『シュニツツレル!新派劇の作者!』
私はくらやみの中から言葉を放した!
青光りする舞台の上では
可愛いクリスチイネの涙が光つてゐる。
在筑地小剧场
所谓“小小的爱情”
于女人而言,也许算不上什么新感觉
“施尼茨勒!是新派戏剧的作者!”
我从黑暗中放话道。
在蓝光辉映的舞台上
可爱的克里斯蒂娜泪光闪耀。
妄想
十二時——
死んだらトウシヤ版で遺稿をまとめてくれ
老ひたる友よ、デツド?マスクをつくり給へ
一時——
おれの結婚は薔薇の花咲く六月頃
いゝ娘の夢は夜明けまで……
妄想
十二点——
如果我死了,请用铜版整理我的遗稿
耄耋的友人啊,请给我戴上死亡的面罩
一点——
我的婚礼是在蔷薇盛开的六月
做个好姑娘的梦,一直到拂晓……
淺草にて
一本の枝
二月の花は雪
三番の女の硝子の紅玉石
四本目のタバコは苦しいよ
五杯きりの酒でこのやうな浮沈子
碌でなし奴の目の赤さ
七めんだうな議論は止さう!
在浅草
一根树枝在眼前
二月盛开的是雪绒花
三号女人戴着红宝石
第四只香烟真苦涩
五杯酒下肚变得好没出息
窝囊的家伙面红耳赤
啊,快停止那烦人的争议!
ある夜
空だけが美しい反射だ
道は霜どけた砂利道だ
犬の遠吠えに立ち止るな!
竹籔の上に『三つ星』が点点点
某个夜晚
惟有天空呈现出美丽的反射
眼前是冰霜消融的沙砾道路
别因远方的狗吠而停住脚步!
竹丛上空悬挂着“三颗星”——点点点
短章
女よ
女よ
かざりに心をうばはれた
かざりに心をひるがへせ
短章
女人啊
女人
你的心已被饰物攫走
那就因饰物而回心转意吧
『感動』への詩
Kへおのがじしに比べて見むか
花もてる乙女が悠久たる心!
空雲光り
かつて世にうとまれし者の眼に
何ものぞ、身をつらぬきて光れるは……
写给“感动”的诗
致K各自比较来试试
手捧花儿的少女有颗悠远的心!
天空云朵闪光
在被这个世界疏远的人眼里
究竟是什么?那穿透身体的发光体……
風景
——和田堀·和泉·夜——風呂屋のけむりはさくら色
掌をかぐとシャボンの匂ひがする
おもてへ出ると川岸に月が上る
犬の影が大通り一ぱいにひろがつた
森と空とが反射して砂利道が星のやうに光る
高壓線の下でオレをさし招くのは
夜のよつ白い八百屋の娘か?
おお、向ふから虫のやうな畫家が歩いてきた!
风景
——和田堀·和泉·夜——澡塘的烟是粉红色的
一嗅手掌,顿时传来肥皂的味道
走出澡塘,月亮已爬上河岸
狗的影子布满了街道
森林与天空辉映,沙砾路如星星般闪耀
夜晚,在高压线下召唤我的
就是蔬菜店那个白皙的姑娘?
哇,一个像虫子似的画家正从对面走来!
窓
おい、この風景は
朝の信號旗だ
風が爽やかに窓をめぐり
枇杷のたははに實のつた枝のいゝこと
そしてみろ
となりの材木置場の緑は
まるで青いパノラマだ
樹が、草が
すべて陽の出以前の冷たさを持ち
夜明け前の薔薇色の香り
清新な夏の大氣だけでも
オレ達の眼が
石花菜のやうに冷えびえしてるのだ
窗
喂,这风景
乃是清晨的信号旗
风儿围着窗户爽快地游弋
枇杷的果实已压弯树枝
再看啊
旁边的木材场一片苍绿
就恍如一幅青色的全景图
树木和草丛
无不带着日出前的凉意
黎明前蔷薇色的香味
还有夏季清新的大气
此刻,我们的眼睛
已冰若凉粉
それだけのことだ
室蘭港は乳色にかすみ、瑞々しい青葉の匂ひが窓にぶつかる
昨日も今日の辨當も鮭であつた
北海道中、鮭だつた
それだけのことだ
北方耶馬溪のトンネルとトンネルの間の海が眩しい
それだけのことだ
向ひ合つた料理屋の女將風の曲線美
テヘ、テヘ、と彼の女は今にも笑ひさうだ
夜あけの山は熊笹と木の根つこの山だ
この明暗鐵道上の淫らな思想を彼の女も持つであらう
それにしてもこの大氣を冷たいと思はないか
馬のやうな女のちらちらする白扇よ
三十女の脂ぎつたABCよ!
仅此而已
室兰港隐没在乳白色的雾霭中,嫩叶的清香撞击着窗棂
昨天和今天的盒饭都是三文鱼
整个北海道都是三文鱼
仅此而已
北方耶马溪隧道间的大海是那么耀眼
仅此而已
对面的女人,有着餐馆女掌柜一般的曲线美
呵呵,呵呵——她差一点就要笑出声来
山白竹和树根布满了黎明的山峦
也许她也有这明暗铁道上的猥亵思想
即便如此,难道不觉得这大气冰凉冰凉?
女人手上的白扇像马儿一样若隐若现
啊,三十岁女人肉感美的ABC!
诗集《景星》后记
希望自己也拥有一部小小的诗集,或许纯粹是出于心血来潮。可是,对我从辗转多变的生活中整理出这些诗歌的童稚之心,是否有人明白呢?
本来窃以为,出版诗集不啻拥有大量诗稿的复写。事实上我至今还抱着这种单纯的想法。我是如此爱惜地保管着自己的诗稿。而且我也深知,我只能在一定的时期内完整地保存自己的诗稿,而不可能直到永远。
这次得知田村荣君的好意后,就仰仗其好意,决定印刷这部诗集。其中收录的,无一不是我所谓“小小的可爱诗篇”。它们或许无异于六号字大小的风景、照相机、望远镜、切纸刀。时而又是口香糖、钟爱的狼狗。
主要是在青岛、北平、天津、南京的作品。
诗集名“景星”二字出自僚友马公武之笔。
装帧和插图则有劳于吉田雅子女士。
肖像画则承蒙栗木幸次郎君的好意。
这部诗集并不正面应对每个人都具有的某种心情,但我相信,它自有打动人心的东西。出版这部带有私人性质的诗集,此举绝非一时的心血来潮。我希望自己不久将有一部堂而皇之的大型诗集。这种希冀也绝非一时的心血来潮。不管怎么说,我现在也有了一部小小的可爱诗集《景星》。
黄瀛
于一九三零年·五月新绿绽放的清晨