1936年,毛泽东在同斯诺的谈话中,说他1919年底第二次到北京以后,曾热切地搜寻当时所能找到的极少数共产主义的书籍。“有三本书特别深刻地铭记在我的心中,……这三本书是:陈望道译的《共产党宣言》,这是用中文出版的第一本马克思主义的书,……”《毛泽东一九三六年同斯诺的谈话》,39页。1941年,毛泽东在《关于农村调查》一文中,又说“记得我在1920年,第一次看了考茨基著的《阶级斗争》,陈望道翻译的《共产党宣言》……”中共中央文献研究室、新华通讯社合编:《毛泽东新闻工作文选》,1版,60页,北京,新华出版社,1983.
实际上,毛泽东在北京不可能读到陈望道译的《共产党宣言》,因为毛泽东在北京的时间是1919年12月18日至1920年4月11日,而陈译本的《共产党宣言》是1920年4月才在上海出版的后经查实,陈望道翻译的《共产党宣言》初版本出版的时间是1920年8月。,因此,他不可能在北京读到正在上海出版的书。毛泽东于4月离开北京到上海后,在上海住了三个月,于7月回到湖南。在上海期间,他倒是有可能读到陈译本《共产党宣言》的。
据罗章龙的回忆,北京大学马克思学说研究会的德文翻译组,曾从德文本译过《共产党宣言》,有一个油印本罗章龙:《回忆北京大学马克思学说研究会》,《新文学史料》1979年第3辑。。如果1920年毛泽东在北京读过《共产党宣言》的话,很可能就是这个油印的节译本,而不是陈译本。
原载1981年2月20日出版的《党史研究资料》第2期